Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

La Paëlla a mal tourné...

medium_Sans_titre_2.jpg

Euh, ce soir, j'ai envie d'avoir deux neurones. Comment dit-on "hémorroïdes" en espagnol ? Non mais, parce que je crois qu'ils auront du mal à s'asseoir pendant quelques semaines là !

Mouhahahahahahhaaaa !

15 commentaires Lien permanent Catégories : Sport

Commentaires

  • YES ! rien à ajouter... ;-))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

  • J'aimerais voir les titres des journaus espanols demains matin...

  • émoriodones ? Luis Aragones ? émoroidonesos ?

  • On dit : on les a niqué, je crois que c'est ça ... sorry mais .... !!

  • Même ma mère m'a sauté dessus pour m'apprendre la nouvelle à l'instant... Ca explique peut etre pourquoi il y a plein de m'sieurs, dames qui font la fête dehors ... :)

  • Oui oui Zaz c'est bien ca mais ils se sont trompés,ils croyaient que c'était la finale lol.

    Osmany..."Joga Mochito",très très Mochito pour les espagnols meme loool.

  • Il y en a qui font du tapage nocturne. Mais que fait la police ?
    Ok, je veux bien me réouir pour Zidane.
    Et pour Vieira [ne serait-ce que parce qu'il y a l'entraîneur de l'équipe espagnol qui s'était répandu en propos on ne peu plus abjects au niveau du niveau de sa couleur de peau].
    Ok, les bleus n'ont pas volé leur victoire. Mais tous ces klaxons ? [Y en a marre de la chienlit]


    ["Braziiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil, lalalalalalalala..." Koi ? Je chante. C'est tout, rien d'aut'...]

  • Osmany : pour une telle sortie, un seul neurone suffisait ;-)))
    J'ai déjà chanté chez Al. Y donc j'ai plus de voix.

    Jordane :
    Traduction en espagnol: hemorroide
    Libellé hemorroide (n.f.)
    Définition Tumor varicoso formado por la dilatación de una vena del ano en el recto.
    Source GARNIER, Marcel et Valery Delamare. Dictionnaire des termes techniques de médecine, 21e éd. rev. et augm. par Jean Delamare et Jacques Delamare, Paris, Maloine, 1985, xi, 873 p., p. 366.


    H.e.e.l : moi aussi j'ai envie de chanter ce matin, c'est contagieux.
    "Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
    De um povo heróico o brado retumbante.
    E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,
    Brilhou no céu da Pátria nesse instante.
    Se o penhor dessa igualdade
    Conseguimos conquistar com braço forte,
    Em teu seio, ó Liberdade,
    Desafia o nosso peito a própria morte !

    O Pátria amada,
    Idolatrada
    Salve, Salve !

    Brasil, um sonho intenso, um raio vívido.
    De amor e de esperança a terra desce,
    Se em teu formoso céu risonho e límpido
    A imagem do Cruzeiro resplandece."

  • On est on est on est les champions !!
    Ah j'ai eu de sacré montée d'adrenaline hier soir mais on reste les meilleurs, les espagnols ne danseront pas le paso doble sur nos retraités !

  • euh bon ba.......

  • Booooo yourselves, loosers !!!!! Mouhahahaha !!!!!
    Par contre j'suis pas d'accord avec H.e.l.l.h.e.a.v.e.n., le plus beau but c'était celui de Ribery à mon avis...

  • et sinon la paella c 'est pour quand en vrai????

  • Allez Juninho :)

  • Allez les bleus!

  • la paella la paella la paella..
    je ramène la clairette et le fondant ok?

Les commentaires sont fermés.